V Otoño gastronómico // V gastronomic autum


Como cada año y desde hoy hasta el próximo 18 de Diciembre, Galicia celebra el V Otoño gastronómico en turismo rural
Este año participarán más de 120 casas de turismo rural y cada una de ellas ofrecerá dos menús diferentes y muy, muy especiales.
Para todos aquellos que queráis participar podéis hacerlo de dos formas diferentes:
La primera es con el “Menú otoño gastronómico”, consistente en un menú especial compuesto por entrantes, primeros y segundos platos, postres, cafés o infusiones, vinos gallegos u otras bebidas por 30€ por persona.  Caro??? Desde luego que no si tenemos en cuenta que estaremos en una casa de turismo rural, en plena naturaleza y disfrutando de una comida con los mejores ingredientes de cada región.
Para aquellos que quieran participar de una forma mas completa, está el “Paquete otoño gastronomico”, que consiste en degustar el menú y pasar la noche en la casa elegida. El precio es de 110€/2 personas en habitación doble.
Pero sin duda, lo mejor es contratar el “Fin de semana otoño gastronomico”, consistente en  la degustación de 2 menús otoño gastronómico por persona + alojamiento y desayunos en una de las casas de turismo rural. El precio es de 190 € /2 personas en habitación doble.
Para información sobre otras formas de participación, podeis ver toda la información aquí.
Casas rurales participantes A Coruña
Casas rurales participantes Lugo
Casas rurales participantes Orense
Casas rurales participantes Pontevedra.

 

As every year, and from today until next December 18 Galicia celebrates the V gastronomic autumn  in rural houses.
This year will be more than 120 houses of rural tourism and each one of them will offer two different and very, very special menus. 
For those who want to participate can do so in two different ways:
The first is with the “gastronomic autumn menu “, consisting of a special menu with starters, first and second courses, desserts, coffees or teas, Galician wines or other drinks for 30€ per person.  Expensive???  no if we think that we are in a house of rural tourism in the countryside and enjoying a meal with the best ingredients of each region. 
For those who want to participate in a more complete way, is the “autumn gastronomic package “, which consists of a special menu and spend the night in the chosen  house. The price is 110€ / 2 persons in double room. 
But undoubtedly, the best thing is to hire the “weekend gastronomic autumn”, consisting of  tasting 2 menus  per person + Bed & Breakfast in one of the houses of rural tourism. The price is 190 € 2 people in double room. 
For information about other forms of participation, you can see all the information here
Participants A Coruña rural houses
Participants Lugo rural houses
Participants Orense rural houses
Participants Pontevedra rural houses

IV Consurso de tapas Santiago(é)tapas // Santiago(é)tapas IV Contest


Desde el 13 hasta el 29 de Mayo todos los que quieran disfrutar de las mejores tapas tienen una cita en Santiago de Compostela.

Se podrá elegir entre más de 100 tapas, vegetarianas, dulces, saladas, con productos de mar, carne… a un precio único de 2€ cada una.

Desde las recetas gallegas más tradicionales, hasta las más elaboradas, pero siempre con los mejores productos de nuestra gastronomía.

Si queréis más información, no tenéis más que visitar la web.

¿Te lo vas a perder?

From the 13th to the 29th of May all who want to enjoy the best tapas will meet in Santiago de Compostela.

You can choose from over 100 tapas, vegetarian, sweet, salty, sea products, meat … at a single price of 2 € each.

Galician recipes from more traditional to the most elaborate, but always with the best products for our cuisine.

If you want more information, you only have to visit the web.

Are you going to lose it?

Bacalao, fácil, fácil // Easy, easy cod


Hace mucho que no actualizo el blog, y la verdad es que tengo varias recetas pendientes de publicar. Iré haciéndolo poco a poco porque todo al mismo tiempo sería casi imposible. Además, Cerilla me sorprendió ayer con una receta riquísima para la cena que debe de poner él mismo.

La verdad, es que no se de que otra forma llamar a esta receta, porque es tan sencilla que su nombre solo puede ser ese.

Se la debo a Mª Teresa, mi jefita en DyT Decoración, que siempre está pendiente de todo el mundo y me ayuda en este mucho de la cocina.

Ingredientes:

Bacalao

Aceite de oliva

2 Cebollas

Preparación:

Lo primero que debemos de hacer es desalar el bacalao. Para hacerlo, ponemos los trozos en abundante agua fría (cuanto más fría mejor) y con la piel hacia arriba. Yo lo dejo dos días, y le cambio el agua 3 veces al día.

Para su elaboración, ponemos en una fuente para el horno las cebollas en rodajas finas (que cubra bien el fondo), ponemos el bacalao encima  con la piel hacia abajo, y echamos abundante aceite de oliva. Abundante quiere decir abundante, no un simple chorro.

Luego lo horneamos hasta que el bacalao está hecho y servimos.

Yo el aceite que me queda en la fuente lo guardo en un tarro de cristal bien cerrado y lo aprovecho para la siguiente vez.

Long time no update my blog, and the truth is I have several pending to publish recipes. I’ll be doing so slowly because everything at the same time would be almost impossible. In addition, Cerilla surprised me yesterday with a rich recipe for dinner that must put himself.

The truth is that not is that another way to call this recipe because it is so simple that single name can be that.

I owe it to Maria Teresa, my “jefita” in DyT Decoración, who always takes care of all the world and this helps me a lot with this world that is cooking.

Ingredients:

Cod
Olive oil
2 onions

Preparation:

The first thing we do is soak the Cod. To do this, put the pieces in abundant cold water (the more cold best) and with the skin side up. I left two days, and change you the water 3 times per day.

For its preparation, we are a source for oven-baked onions into thin slices (to cover either the bottom) put cod above with skin side down and throw plenty of olive oil. Abundant means abundant, not a single stream.

Then we bake until the cod is made and serve.

The oil that left I have  it in a well closed glass jar and take it to the next time.


 

Conejo al salmorejo // “Salmorejo” rabbit


Hoy hacemos un homenaje a la familia de Cerilla, poniendo una receta de su abuelo, de su puño y letra.

Aquí no se aprecia, pero el papel de la receta original está amarillo y todo antiguo, y aunque aun no le hemos preparado, un fin de semana lo haremos con la familia, para rememorar viejos tiempos y sabores.

Así vista, la receta parece fácil, pero seguro que el Abuelo Cabrera tenía su punto especial. Intentaremos que nos quede rico y podamos disfrutarlo como seguramente él hacía.

Ingredientes:

Un conejo

Ajos majados

Una hoja de laurel

Ají (o en su defecto pimiento)

Vino o cerveza

Se mezclan todos los ingredientes y se adoba el conejo. Después lo dejamos en la nevera de un día para otro para que coja todos los aromas.

Al día siguiente, primero doramos un poco el conejo en una sartén y luego lo ponemos a hervir en una cazuela con todo el adobo.

Today we do a tribute to Cerilla´s family, putting a recipe of his grandfather, of his handle and letter.

Here it is not appreciated, but the paper of the original recipe is yellow and quite ancient, and although we even have not prepared it, we will do a weekend with the family, for to revive old times and flavors.

Sight like that, the recipe seems easy, but sure that Grandfather Cabrera had his special point. We will try that we had left rich and let’s be able to enjoy it since surely he did.

Ingredients:

A rabbit

mashed garlic

A leaf of laurel

aji (or failing pepper)

wine or beer

We mix all the ingredients and marinade the rabbit. Then leave it in the fridge overnight to take all the scents.

The following day, first brown the rabbit in a fry pan and then we put it to boil in a saucepan with the marinade.