Fiesta del marisco en O Grove // Seafood party in O Grove


 

Como todos los años, el próximo día 30 comienza una nueva edición de la fiesta del marisco de O Grove.
Dos serán las actividades principales, la fiesta del rodaballo y la fiesta del mejillón, aunque durante 12 días habrá actuaciones, concursos, degustaciones gastronómicas, y diversas actividades.
El horario de apertura de los stands para la venta de marisco será:
* Día 30 se septiembre: De 12:00h. a 15:45h. y de 19:00h. a 22:30h.
* Días 1, 2, 8, 9 y 12 de octubre: De 11:00h. a 22:45h.
* Días 3, 4, 5, 6, 7, 10 y 11 de octubre: De 12:00h. a 15:45h. y de 19:00h. a 22:30h.
El recinto contará con un espacio dedicado a los niños, donde podrán realizar actividades y juegos mientras los mayores degustan todos los platos que se prepararán.
Si queréis ver todas las actividades, este es el programa completo.

As every year, the next 30th begins a new edition of the O Grove seafood party. 
Two will be the main activities, the feast of the turbot and the feast of the Mussel, although during 12 days there will be performances, competitions, gastronomic tasting, and a lot of activities. 
The opening hours for the sale of seafood stands will be:
* 30th, September: from 12: 00 pm. to15: 45 h. and from 19: 00 h. to 22: 30 h.

* Days 1st, 2nd, 8th, 9th and 12th, October: 11: 00 pm. to 22: 45 h.
* On 3rd, 4th, 5th, 6th, 7th, 10th and 11th, October: from 12: 00 pm. to15: 45 h. and from 19: 00 h. to 22: 30 h. 

The exhibition will have a space dedicated to children, where may perform activities and games while elders tasted all the dishes that will be prepared.
If you want to see all the activities, this is the
complete program.

 

Fiesta del percebe // Goose barnacle party


Otra fiesta gastronómica!!!! Esta vez en Aguiño, Riveira y otra vez, los percebes como protagonistas.

Ya os he hablado de ellos en otros post y también hemos contado la manera de prepararlos, así que no voy a repetirme.

Simplemente, os dejo el cartel y el enlace a la información para que no os perdáis la oportunidad de disfrutarla el 25 de Julio.

Another gastronomic party! This time in Aguiño, Ribeira and once again, barnacles as protagonists.

I have already spoken of them in other post, and we have also talked about the way to prepare them, so I will not repeat myself.

Simply let the poster and a link to the information so that you not lose the opportunity to enjoy it on July 25.

XX Fiesta de la Langosta (A Guarda-Pontevedra) – XX Edition of Lobster Festival (A Guarda – Pontevedra)


Los próximos 3 y 4 de Julio se celebra en A Guarda, Pontevedra la XX Edición de la Fiesta de la Langosta.

Este crustáceo es muy abundante en esta zona y la calidad es máxima. Gracias a estas dos razones, el ayuntamiento de A Guarda, decidió en el año 1991 celebrar una fiesta popular de exaltación de este marisco tan apreciado.

Durante los dos días q ue durará la fiesta, habrá obradoiros infantiles, conciertos, actuaciones y por supuesto degustaciones de este crustáceo.

Aquí os dejo el programa oficial con todas las actividades y horarios.

The next 3 and 4th of July is celebrated in A Guarda, Pontevedra, the 20th Edition of the Festival of Lobster.

This crustacean is very abundant in this zone and the quality is maximum. Thanks to these two reasons, the town hall of A Guarda, it decided in the year 1991 to celebrate a popular festival of exaltation of this so valued shellfish.

During the two days that the holiday will last, there will be “obradoiros” for kids, concerts, performances and, of course, tastings of this crustacean.

Here I leave the official program with all the activities and timetables.

Percebes



Preparar los percebes es muy fácil, aunque siempre hay algún truquito que mejora considerablemente la receta.

Los ingredientes básicos son:

– Percebes
– Sal
– 1 o 2 hojas de laurel.

Para explicar la receta, usaré un refrán muy gallego que define muy bien el modo de preparación: “Auga a ferver, percebes botar. Auga a ferver, percebes quitar”.

Es decir, ponemos el agua en una olla y añadimos la sal. Cuando el agua hierva, se echan los percebes. En cuanto den un primer hervor, se retiran a un fuente, se tapan con un paño (muy importante), se sirven y a chupetear…

Un truquito que aquí en Galicia se hace mucho y que mejora sustanciablemente el sabor de los mariscos es prescindir de la sal y cocerlo directamente en agua de mar. Extraño??? bueno, puede parecerlo, pero cuando probeis notareis la diferencia….

A disfrutar!!!

de cerillayfogon Publicado en Mariscos