V Otoño gastronómico // V gastronomic autum


Como cada año y desde hoy hasta el próximo 18 de Diciembre, Galicia celebra el V Otoño gastronómico en turismo rural
Este año participarán más de 120 casas de turismo rural y cada una de ellas ofrecerá dos menús diferentes y muy, muy especiales.
Para todos aquellos que queráis participar podéis hacerlo de dos formas diferentes:
La primera es con el “Menú otoño gastronómico”, consistente en un menú especial compuesto por entrantes, primeros y segundos platos, postres, cafés o infusiones, vinos gallegos u otras bebidas por 30€ por persona.  Caro??? Desde luego que no si tenemos en cuenta que estaremos en una casa de turismo rural, en plena naturaleza y disfrutando de una comida con los mejores ingredientes de cada región.
Para aquellos que quieran participar de una forma mas completa, está el “Paquete otoño gastronomico”, que consiste en degustar el menú y pasar la noche en la casa elegida. El precio es de 110€/2 personas en habitación doble.
Pero sin duda, lo mejor es contratar el “Fin de semana otoño gastronomico”, consistente en  la degustación de 2 menús otoño gastronómico por persona + alojamiento y desayunos en una de las casas de turismo rural. El precio es de 190 € /2 personas en habitación doble.
Para información sobre otras formas de participación, podeis ver toda la información aquí.
Casas rurales participantes A Coruña
Casas rurales participantes Lugo
Casas rurales participantes Orense
Casas rurales participantes Pontevedra.

 

As every year, and from today until next December 18 Galicia celebrates the V gastronomic autumn  in rural houses.
This year will be more than 120 houses of rural tourism and each one of them will offer two different and very, very special menus. 
For those who want to participate can do so in two different ways:
The first is with the “gastronomic autumn menu “, consisting of a special menu with starters, first and second courses, desserts, coffees or teas, Galician wines or other drinks for 30€ per person.  Expensive???  no if we think that we are in a house of rural tourism in the countryside and enjoying a meal with the best ingredients of each region. 
For those who want to participate in a more complete way, is the “autumn gastronomic package “, which consists of a special menu and spend the night in the chosen  house. The price is 110€ / 2 persons in double room. 
But undoubtedly, the best thing is to hire the “weekend gastronomic autumn”, consisting of  tasting 2 menus  per person + Bed & Breakfast in one of the houses of rural tourism. The price is 190 € 2 people in double room. 
For information about other forms of participation, you can see all the information here
Participants A Coruña rural houses
Participants Lugo rural houses
Participants Orense rural houses
Participants Pontevedra rural houses

Fiesta del marisco en O Grove // Seafood party in O Grove


 

Como todos los años, el próximo día 30 comienza una nueva edición de la fiesta del marisco de O Grove.
Dos serán las actividades principales, la fiesta del rodaballo y la fiesta del mejillón, aunque durante 12 días habrá actuaciones, concursos, degustaciones gastronómicas, y diversas actividades.
El horario de apertura de los stands para la venta de marisco será:
* Día 30 se septiembre: De 12:00h. a 15:45h. y de 19:00h. a 22:30h.
* Días 1, 2, 8, 9 y 12 de octubre: De 11:00h. a 22:45h.
* Días 3, 4, 5, 6, 7, 10 y 11 de octubre: De 12:00h. a 15:45h. y de 19:00h. a 22:30h.
El recinto contará con un espacio dedicado a los niños, donde podrán realizar actividades y juegos mientras los mayores degustan todos los platos que se prepararán.
Si queréis ver todas las actividades, este es el programa completo.

As every year, the next 30th begins a new edition of the O Grove seafood party. 
Two will be the main activities, the feast of the turbot and the feast of the Mussel, although during 12 days there will be performances, competitions, gastronomic tasting, and a lot of activities. 
The opening hours for the sale of seafood stands will be:
* 30th, September: from 12: 00 pm. to15: 45 h. and from 19: 00 h. to 22: 30 h.

* Days 1st, 2nd, 8th, 9th and 12th, October: 11: 00 pm. to 22: 45 h.
* On 3rd, 4th, 5th, 6th, 7th, 10th and 11th, October: from 12: 00 pm. to15: 45 h. and from 19: 00 h. to 22: 30 h. 

The exhibition will have a space dedicated to children, where may perform activities and games while elders tasted all the dishes that will be prepared.
If you want to see all the activities, this is the
complete program.

 

Mistura 2011


Comienza Mistura 2011, la feria gastronómica más importante de América Latina, con la participación de reputados cocineros nacionales e internacionales, conferencias, degustaciones, etc…

Quieres saberlo todo??? Mira aquí.

Begins Mistura 2011, the most important gastronomic fair in Latin America, with the participation of renowned national and international chefs, lectures, tastings, etc… 

Want to know everything? Look here.

Productos gourmet on-line // on-line gourmet products


GourmetOrigins es una Web que comercializa productos delicatessen, de una calidad inmejorable y que difícilmente encontrarás en las tiendas.

En su catálogo podemos encontrar desde aceite hasta carne, pasando por especias, pescados, frutas, cafés, etc…. todos ellos a un precio realmente muy asequible.

Además, podrás conocer el productor de todos y cada uno de los productos, lo que garantiza que en todo momento sabrás el origen del producto, su preparación, y toda la información que necesites.

Si además tienes que hacer un regalo especial, tienen lotes de productos con precios realmente interesantes y con una presentación exquisita.

Y si eres productor y quieres vender tus productos, GourmetOrigins te da la posibilidad de hacerlo en su Web. Ellos se encargan de todo, recibir el pedido, envíos, cobros, etc….

Si queréis mas información, en su Web encontrareis todo lo que necesitáis.

GourmetOrigins is a website that sells delicatessen products, of excellent quality and hardly find in stores. 

In its Catalogue can be found from olive oil until meat, through spices, fish, fruit, coffee, etc…. all of them at a price really very affordable.

In addition, you can meet the producer of all and each of the products, which guarantees that at all times you know the origin of the product, its preparation, and all the information you need. 

If you also have to make a special gift, they have lots of products with really interesting prices and an exquisite presentation.

And if you are a producer and want to sell your products, GourmetOrigins gives you the possibility to do it on its website. They are responsible for everything, receiving the order, shipping, billing, etc….

If you want more information on their website you will find everything you need.

Todavia apetitoso? // Still tasty?


Necesitas saber como conservar los alimentos? Quieres saber cuanto tiempo puedes tener algo en la nevera?

A todos nos ha pasado alguna vez. Abrimos la nevera y vemos algo que nos ha sobrado y lleva días esperando a que lo usemos, pero no sabemos si estará bueno, así que… a la basura.

Este dilema lo hemos tenido todos (y yo a veces aun lo tengo), y lamentablemente en ocasiones tiramos cosas que todavía podríamos usar.

StillTasty es un portal especialmente dedicado a este tipo de problemas. Podemos consultar tanto las fechas de caducidad de los alimentos o como conservar algo que nos ha sobrado. También nos da consejos de conservación, congelación, etc…

Pruébalo, yo ya he aprendido un par de cosas interesantes….

Do you need to know how to keep food? Do you want to know how much time you can have something in the fridge?  

All we had ever happened. Open the fridge and we see something that we have left and takes days waiting we use it, but we do not know if it will be good, so… to the trash.

We all have had it this dilemma (and I sometimes even have), and unfortunately on occasions we throw things that we could still use. 

StillTasty is a portal dedicated to this kind of problem. We can consult both food expiration dates or as preserve something that has left us. Also gives advice of conservation, freezing, etc…  

Try it, I’ve already learned a couple of interesting things….

Gastrotur 2010


Gracias a Ana Maria, del blog Cocinando entre olivos, me he enterado de que los próximos 19 y 20 de Noviembre se celebrará en Granada un encuentro bloggero para todos los bloggers especializados en gastronomía y Turismo.


Yo no podré asistir, el trabajo me lo impedirá, pero os animo a todos los que si podéis, que os acerquéis por allí, pues habrá catas, degustaciones de productos, actividades, premios, etc….

Además, está organizada una ruta gastronómica.

Tenéis aquí toda la información, y este es el enlace a la Web del evento.

Thanks to Ana Maria, of Cocinando entre olivos blog, I’ve heard that the next 19 and November 20 will be held in Granada a meeting for all bloggers specializing in gastronomy and tourism.

I would not be able to attend, work will stop me, but I encourage all of you if you can, to go near there, because there will be tastings, sample products, activities, prizes, etc ….

It is also organized a gastronomic route.

Here´s all the information, and this is the link to the website of the event.

XIV Certamen Nacional de Casas Regionales // XIV Regional Houses National Competition


Dentro del programa de las fiestas de A Coruña de este año, y relacionado con la gastronomía, está incluido como siempre, el certamen de casas regionales.

Se celebrará desde hoy 30 de Julio hasta el 23 de Agosto y participarán las Comunidades de Asturias, Castilla-La Mancha, Castilla y León, Aragón, Andalucía y Cantabria.

Las casetas estarán abiertas al público todos los dias de 12.00 a 14.00 y de 19.00 a 23.00 y en ellas, además de disfrutar de los productos típicos de cada región, podremos comprar, comida, bebida e incluso artesanía.

Se celebra como todos los años en los Jardines de Mendez Nuñez.

Aquí tenéis el programa completo de las Fiestas Maria Pita 2010 para que consultéis todos los actos programados.

Within the program of the festival of A Coruña this year, and related to the food, is included as always, the contest of regional houses.

Will be held from today until August 23, and involved the regions of Asturias, Castilla-La Mancha, Castilla y Leon, Aragon, Andalucia and Cantabria.

The houses will be open to the public every day from 12.00 to 14.00 and from 19.00 to 23.00 and and on them, apart from enjoying the typical products of each region, we can buy food, drink and even crafts.

It is celebrated as every year in Méndez Nuñez Gardens.

Here is the complete program of  Maria Pita 2010 Festival to consult all scheduled events.

Castilla y León, “Tierra de Sabor” // Castilla y León, “Lando of Flavour”


Castilla y león también es famosa por su gastronomía, además de por muchas otras cosas. Pero aquí, en cerilla y fogón queremos promover la cultura de la cocina de nuestras regiones.

Esta parte de España tiene un montón de productos protegidos, todos ellos por su calidad, variedad y forma de cocinado.

Hoy, queremos anunciar que el gobierno de castilla y león, desde la Consejería de agricultura y ganadería, ha creado una nueva marca: “Tierra de Sabor”, que garantizará a la gente el origen y la autenticidad de todos sus productos.

Algunos de los que podemos encontrar enmarcados en esta marca son vinos de diferentes regiones, embutidos, cordero o “lechazo” y otras carnes, vegetales….

Esta es una nueva manera de proteger y promocionar los productos de esta parte de España, de asegurarle a la gente que los productos que consume son saludables y auténticos, y al mismo tiempo, ayudamos a los productores a mantener los procesos de producción y las costumbres.

Castilla y Leon is famous also for its gastronomy, plus many other things. But here, in Cerillayfogon, we want to promote the food culture of our regions.

This part of Spain has a lot of protected products, all of them for their quality, variety and way of cooking.

Today, we want to announce that the government of Castilla y Leon, in particular, the department of agriculture and livestock, has create a new food brand: “Tierra de Sabor”, that will garantee people the origin and the authenticity of all products.

Some of the products we can find inside tis new brand, we can find wines from different areas, cold meet, lamb and other meats, vegetables…..

This is a new way of protecting and promoting the products of this part of Spain, of ensuring people products they consume are healthy and authentic, and at the same time, we help producers to keep our production processes and practices.